viernes 11 de septiembre de 2009
Teorema de Herbet Pagani (o Marco Ferradini) verdad o qué?
Prendi una donna, dille che l'ami,
scrivile canzoni d'amore
mandale rose e poesie,
dalle anche spremute di cuore
Falla sempre sentire importante
dalle il meglio del meglio che hai
cerca di essere un tenero amante
sii sempre presente e risolvile i guai
E sta' sicuro che ti lascera'
chi è troppo amato amore non da'
e sta' sicuro che ti lascerà
chi meno ama è il più forte si sa ...
Prendi una donna, trattala male,
lascia che ti aspetti per ore
non farti vivo e quando la chiami
fallo come fosse un favore
fa sentire che e' poco importante
dosa bene amore e crudeltà
cerca di essere un tenero amante
ma fuori dal letto nessuna pietà
E allora si vedrai che t'amerà
chi è meno amato più amore ti da'
e allora si vedrai che t'amerà
chi meno ama è il più forte si sa ...
No caro amico, non sono d'accordo, parli da uomo ferito
pezzo di pane lei se n'è andata, e tu non hai resistito
... non esistono leggi in amore
basta essere quello che sei
lascia aperta la porta del cuore
vedrai che una donna è già in cerca di te.
Senza l'amore un uomo che cos'è
su questo sarai d'accordo con me
senza l'amore un uomo che cos'è
è questa l'unica legge che c'è.
Traducción "mafufa" hecha por mí a gran velocidad literalmente sólo para hacerles entender el sentido jajaja
Toma a una mujer, dile que la amas,
Escríbele canciones de amor
Mándale rosas y poesías,
Dale también “zumo de corazón”
Hazla siempre sentirse importante
Dale lo mejor de lo mejor que tengas
Busca ser un tierno amante
Está siempre presente y resuélvele los problemas
Y está seguro que te dejará
Quien es demasiado amado, amor no da
Y está seguro que te dejará
Se sabe que quien menos ama es el más fuerte.
Toma a una mujer, trátala mal.
Deja que te espere por horas
“no te hagas vivo” (no des señales de vida) y cuando la llames
hazlo como si fuera un favor
hazla sentir que es poco importante
dosifica bien amor y crueldad
busca ser un tierno amante
pero fuera de la cama ninguna piedad
y ahora sí verás que te amará
quien es menos amado más amor te da
y ahora sí verás que te amará
se sabe que quien menos ama es el más fuerte.
No querido amigo, no estoy de acuerdo,
Hablas como un hombre herido
“pedazo de pan” (pan de Dios) ella se fue, y tú no lo resististe
… no existen leyes en el amor
basta con ser quien eres
deja abierta la puerta del corazón
verás que una mujer ya está en busca de ti.
Sin el amor un hombre qué es
En esto estarás de acuerdo conmigo
Sin el amor un hombre qué cosa es
Es ésta la única ley que hay.
Cómo pueden ver un video que data de uuuffff años, pero el otro día estaba trabajando y estaba medio escuchando la radio italiana, entre que a veces presto atención y a veces no, empecé a distinguir la letra de esta canción y empecé a buscarla en google verdad para ver quién era y el nombre de la canción, y ahora se las comparto, ustedes qué creen? no sólo para los hombres sino también para las mujeres. Me llamó la atención porque me recordó una plática con alguien que me la aplicó y se quejaba de eso ja pero quien sabe a veces tiene algo de verdad, tenemos que reaccionar y sí se nota, pese a que yo lo haya negado en su momento pero who cares... nah
pero bueno... qué dicen? si es que dicen algo jaja
jueves 9 de julio de 2009
Volver a los inicios
El título es por dos razones: la primera porque vuelvo a los escritos sumamente largos con este post, y la segunda, tal vez lo descubran cuando lean precisamente el texto el cual escribí usando la canción "Favola" (Fábula) de Eros Ramazzotti que a su vez está inspirada en "Fábula de amor" de Hermann Hesse.
Il vento gl´insegnò i sapori di resina e di miele selvatico e pioggia lo bagnò. ¿Altos y bajos? no, estaba convencido de que no, se había plantado fuerte y conducía una vida lo bastante estable como para entender lo que la frase significaba. La miel dulce no le empalagaba, estaba lo bastante acostumbrado y a pesar de lo repetitivo, se sentía seguro, con las riendas de su cuerpo, después de todo él había decidido qué ser y cómo ser. La mia felicità - diceva dentro se stesso - Ecco... ecco... l´ho trovata ora che, ora che sto bene e che ho tutto il tempo per me. Hacía lo que creía era lo que quería o necesitaba. Tenía el tiempo que requería para preocuparse y ocuparse de él, de su belleza, de su salud, de sus funciones; y aunque pudiera pensarse que era un actuar fuertemente egoísta, él continuaba observando su entorno y sirviendo de refugio para muchos, muchos conejos y colibríes. Había encontrado su manera de ser feliz.
Quanto smarrimento d´improvviso dentro se, no obstante la claridad de lo que estaba sucediendo, tuvo la dignidad de mostrarse insensible e indiferente, después de todo era su especialidad. Fingió demencia y aparentó no conocer del tema mostrando en cierto punto el deseo de ver que los ojos se esforzaran y los pasos decidieran actuar. Pareció vivir tanto en este deseo que se olvidó de compartir y de mostrar la preocupación y el afecto que sentía por ellos; era demasiado como para decirlo de frente y se escudó en las palabras escritas. Así como el era capaz de descifrar miles de mensajes y de intuir miles de expresiones, de la misma manera pensaba que ellos podían hacerlo. Jamás quiso percatarse de que las cosas se estaban yendo más allá de su control, y se tranquilizaba o hacía creer a sí mismo que todo se solucionaría por sí solo. Y ante lo inevitable, sintió aquello que, quello che solo un uomo senza donna sa che cos´è; así contempló la realidad a la que no podía escapar y de la que él mismo había sido actor primario. En el fondo sabía que tal vez, si lo analizaba bien, la culpa no era sólo suya e allungo i suoi rami per toccarla, pero ya era demasiado tarde, y no alcanzándola sólo vio cómo con la misma determinación que se acercó, tomaba el camino de salida. En ese mismo instante, las imágenes comenzaron a circular por sus pensamientos y recuerdos, y las últimas palabras retumbaron tanto e hicieron un hoyo tan profundo que creyó nunca olvidaría.
Capì che la felicità non è mai la metà di un infinito, y que le faltó mucho por adquirir. Esa partícula, esa pequeña cantidad de tiempo, que aunque en realidad era mucha, comenzó a parecerle minúscula e insuficiente en ese universo que ahora contemplaba, solo. Y así, con la misma convicción que decidió convertirse en árbol, se prometió a sí mismo que si encontraba otro par de ojos que fuesen capaces de conseguir lo que parecía inconseguible, cumpliría lo que aquellas últimas palabras le habían aconsejado.
No quiso reflexionar si el cumplir esas palabras era algo que le naciera hacer o era algo para demostrar que podía ser como cualquier ser humano presente en el planeta y así actuar y decir y hacer uso de todo lo que no supo o no estuvo preparado para realizar antes. Aunque sabía quién era, decidió levantar sus raíces y dejarse plantar en un nuevo sendero; en un sendero en el cual pudiese actuar con la normalidad que estaba estandarizada. Ora era insieme luna e sole, sasso e nuvola, era insieme riso e pianto o soltanto era un uomo che cominciava a vivere. Comenzó a actuar como un hombre nuevamente, experiencia llena de matices que en ocasiones le resultaba familiar y que en otras le resultaba desconocida. Después de su experiencia observadora, conocía todo, pero dentro de sí, seguía encontrando incompatibilidad con ciertos aspectos, aspectos importantes para la mayoría de los ojos enamorados o conocedores del tema. Sentía tan lejana la oportunidad de acoplarse y fue ahí donde comenzó a entender muchas cosas de su pasado, de su presente y de su futuro. Sintió la necesidad de estar solo nuevamente, de recobrar esa fortaleza y ese control de su existencia; almacenó en sus recuerdos todo aquello y entendió que hay ojos que marcarán su tronco y que por ello serán inolvidables.
Ora era il canto che riempiva la sua grande immensa solitudine, era solamente él pero con experiencias, recuerdos, sabores, colores e ideas que impedían se encontrara vacío. Era un árbol agradecido con la vida, quien pese a saber que hay ojos que nunca regresarán, hay fotografías que serán la prueba de su existencia. Tenía el aire de ser quien siempre había sido, pero quien sólo ve la corteza podría equivocarse. Continuó enamorado de una cosa, de la misma cosa en la que creyó desde el inicio, aún y antes de conocerla y vivirla, en el amor. Era quella parte vera che ogni favola d´amore racchiude in se per poterci credere. Y aprendió que si bien los árboles enormes parecen no tener temor de ser derribados, hay robles como el de la fábula de La Fontaine que por su vanidad y egocentrismo pueden quebrarse. Sabe de humildad, de modestia y de amor. Y supo que igual se pueden volver a cometer los mismos errores, o que esas últimas palabras tardarán en cumplirse o quizá nunca se cumplan o tal vez llegarán ojos a los que no les importen, pero su esencia permanecerá y será importante por eso.
domingo 28 de junio de 2009
I wish I had...
La impotencia de no tener cómo ayudar a otros y que curiosamente sus malos momentos o circunstancias imprevistas o malas decisiones lleguen al mismo tiempo sí que es fustrante. También sé que cuando menos lo espero una lucecita ilumina, sea mi cerebro, bolsillo, etc., y se resuelve o resolvemos las cosas.
Mi pregunta ahora es: ¿omnipotente? ja ¿alguna blasfemia? ¿mal chiste? ja, lo cierto es que este premio o título otorgado por mis compañeros, a unos días de ser ex-compañeros, en una de las fiestas de término me golpea ahora, yo sé que corro con la suerte de que algo se me ocurrirá y libraré del caos, pero ah qué risa me da... omnipotente... omnipotnete... sí claro.
Varita mágica, sí seguro, mucho más fácil, como si me gustaran las cosas fáciles, siendo que siempre elijo lo más complicado, bueno... filosofía extraña y barata, dejemos de pensar.
Ja y recordando... i capi dei capi (jefes de jefes) jaja creo que lo extrañaré, mis posibilidades de ser jefe en el futuro están más reñidas. En esta compu no tengo las fotitos del magno evento, súper evento que hicimos para la entrega de premios a ver si después me dan ganas de hablar sobre eso y posteo.
sábado 30 de mayo de 2009
Accidenti!
Mi dispiace sono così, Io soltanto Io. Mi piacerebbe tanto... sento che questo non sia il momento... cavolo!; cosa ho fatto?. Perché adesso? perchè qui? Rammarico? a volte credo di sì ma non è giusto. Non è giusto. So che non lo è.
Es bueno disfrutar de la escritura, pero, ¿Qué hay cuando no tienes idea alguna?. Bueno, sólo los saludos parecen buenos, así que... me alegra que lean mis tonterías, incoherencias y demás.
Saludos lectores!
domingo 17 de mayo de 2009
A...Hoy
Todo se mezcla, realidad y fantasía. Pasado y presente... futuro, hoy. Sí, aceptémoslo, he perdido, pero por una razón mágica, con una recompensa valiosa. Sí, vales. Mucho?. Quizá no diga tanto como es dentro, pero ya has visto la transición. Por el momento. Felicidad. Sí. Buenos momentos. Buenas personas. Todas unidas no por casualidad sino por intenciones previamente establecidas y ahora aceptadas. Acepto, he caído. Mañana. Mirémos hoy.
domingo 10 de mayo de 2009
los estragos de la "despistez"
Los sustos que se lleva uno por pasarse de despistado y por dar las cosas por sentado y en cierto punto confiarse. Siempre viajo los sábados tempranísimo y siempre tomo el camión a la misma hora y en el mismo lugar para no tener que ir hasta la central así es que me ahorro 30 minutos de viaje. Siempre me fijo en el letrero y curiosamente lo último que he venido haciendo es leer "Zamora" ya que con eso basta. Este sábado estaba tan, tan desvelada, que lo único que quería era subirme al camión, que hubiera por lo menos un sillón libre y dormir todo el camino. Afortunadamente había lugar y dormí automáticamente. De repente desperté y empecé a ver que no conocía las calles, empecé a ver tipo tratadoras de alimento que decían "agroquímicos zamora" o algo así, y lo primero que pensé fue: demonios, me quedé dormida y me fui de paso; tranquilízate no pasa nada no pasa de que tomes un camión de regreso... y entonces vi la hora en mi cel y me di cuenta que sólo llevaba 1 hora y 40 minutos de viaje por lo que no podía haber llegado tan lejos pero ¿dónde demonios estaba? no conocía esa carretera, para esa hora debería estar llegando a CD. Manuel Doblado y no lo era. De repente vi que íbamos llegando a la central y vi el nombre "Purísima del Rincón" y fue entonces que comprendí que en lugar de irse por Vía el Toro, la ruta había sido redireccionada por Vía Jalpa, lo que nunca me había pasado quizá por tener ya tiempo de no viajar en autobús. Pero aún me brincaba el corazón de preocupación, y dije "no me hubiera asustado si hubiera leído todos y cada uno de los letreritos". Después me volví a dormir y para cuando volví a abrir los ojos me volví a asustar porque por un instante me sentí "norteada" y no identifiqué rápidamente el lugar en el que me encontraba :(. Es horrible cuando me llevo tremendos sobresaltos porque para ser sincera cosas similares me habían ya pasado. Ah qué gente tan despistada...
Ah y gracias a la personita que se burló de mí, gracias por el apoyo! no manches qué lindo eh. estoy coleccionando todos los dibujitos. jajaja ntc.
Bueno pues credo che sia tutto. Devo provare a scrivere in altre lingue se non lo faccio ne réussirai pas :( e voglio avere le mie certificaciones de aptitudes en otros idiomas jeje.
Saludos y gracias por leer...
